Thực hiện dịch thuật các tài liệu đa dạng từ tiếng Việt sang ngôn ngữ
tiếng Trung/
tiếng Anh và ngược lại, đảm bảo tính chính xác, trung thực và phù hợp về ngữ cảnh.
Hiệu đính và biên tập bản dịch để đảm bảo chất lượng cao nhất, bao gồm kiểm tra lỗi ngữ pháp, chính tả, phong cách và sự mạch lạc.
Nghiên cứu và tìm hiểu sâu về các thuật ngữ chuyên ngành để đảm bảo tính chính xác và thống nhất trong bản dịch.
Làm việc với các công cụ hỗ trợ dịch thuật (CAT tools) để tăng năng suất và đảm bảo tính nhất quán của bản dịch.
Phối hợp với các thành viên khác trong nhóm để đảm bảo tiến độ và chất lượng của các dự án nói chung
Tham gia vào các quá trình của dự án, bao gồm đàm phán, trao đổi công việc, kỹ thuật v.v và truyền đạt đúng yêu cầu về độ chính xác của thông tin tới người liên quan
Đảm bảo tuân thủ các tiêu chuẩn chất lượng và tiến độ công việc của dự án
Cập nhật kiến thức chuyên môn và kỹ năng dịch thuật liên tục.
Tốt nghiệp đại học chuyên ngành Ngôn ngữ, Biên dịch - Phiên dịch hoặc các chuyên ngành liên quan.
Có ít nhất 3 năm kinh nghiệm trong lĩnh vực
biên phiên dịch, ưu tiên ứng viên có kinh nghiệm dịch thuật đa dạng các loại tài liệu.
Kỹ năng dịch thuật xuất sắc từ tiếng Việt sang ngôn ngữ Anh/ Trung và ngược lại.
Khả năng hiểu biết sâu rộng về ngôn ngữ và văn hóa của cả hai ngôn ngữ nguồn và đích.
Kỹ năng biên tập và hiệu đính tốt, chú trọng đến chi tiết và tính chính xác.
Thành thạo các công cụ hỗ trợ dịch thuật (CAT tools) như Trados Studio, MemoQ,...
Có khả năng làm việc độc lập và làm việc nhóm hiệu quả.
Có khả năng quản lý thời gian và đáp ứng các deadline chặt chẽ.
Có kiến thức về các lĩnh vực chuyên ngành (ví dụ: kỹ thuật, năng lượng, pháp luật,...) là một lợi thế.
Cẩn thận, tỉ mỉ và có trách nhiệm cao trong công việc.
Môi trường làm việc chuyên nghiệp, năng động và thân thiện.
Cơ hội phát triển bản thân và nâng cao kỹ năng dịch thuật.
Cơ hội được làm việc và học hỏi trong môi trường chuyên nghiệp và có tính chuyên môn cao
Được hưởng đầy đủ các chế độ bảo hiểm theo quy định của pháp luật.