Mẫu CV biên phiên dịch/ngoại ngữ

Lựa chọn Mẫu & Tạo CV

Ngôn ngữ:
Không có bản ghi phù hợp nào được tìm thấy

Đơn giản hóa cách viết CV ngành biên phiên dịch/ ngoại ngữ

Ngoại ngữ là yếu tố không thể thiếu đối với con người trong thời đại hội nhập và phát triển ngày nay. Đây chính là điều kiện vô cùng thuận lợi để nghề biên phiên dịch nở nộ, được vô số người ưa thích. Hãy cùng tìm hiểu cách thức cũng như những lưu ý khi viết CV ngành biên phiên dịch/ ngoại ngữ giúp bạn chiếm trọn thiện cảm của nhà tuyển dụng nhé.

I. Cách viết CV ngành biên phiên dịch/ngoại ngữ

Đối với mỗi phần của CV ngành biên phiên dịch/ngoại ngữ, ta sẽ có những lưu ý như sau.

1. Các thông tin cá nhân cơ bản cần có trong CV ngành biên phiên dịch/ngoại ngữ

Họ tên - Vị trí công việc - Thông tin liên lạc là 3 yếu tố tiên quyết cần có trong phần này để nhà tuyển dụng biết họ đang tuyển ai và liên hệ với người đó như thế nào. Một số yếu tố khác như ảnh profile hay ngày tháng năm sinh sẽ tùy vào yêu cầu đưa ra trong JD. Bạn hãy nghiên cứu kỹ để tránh bỏ sót thông tin nhé.

cv phien dich 1

2. Cách viết mục tiêu nghề nghiệp đối với CV ngành biên phiên dịch/ngoại ngữ

Đây là phần bạn tóm tắt năng lực cũng như những định hướng công việc trong tương lai. Hãy chia nhỏ nó thành mục tiêu ngắn hạn và mục tiêu dài hạn để nhà tuyển dụng thấy được mức độ phù hợp của bạn với công ty. Nếu là sinh viên mới ra trường, bạn nên thể hiện thái độ cầu tiến, ham học hỏi. Tuy nhiên, hãy giới hạn dung lượng phần này trong khoảng 4-5 dòng thôi nhé.

3. Cách nêu trình độ học vấn trong CV ngành biên phiên dịch/ngoại ngữ

Ở đây, bạn chỉ cần nêu từ cấp Cao đẳng/ Đại học trở lên. Nếu từng tham gia thêm các khóa học ngắn liên quan, bạn cũng có thể đưa vào. Ngoài ra, bạn cũng có thể viết thêm điểm GPA hoặc một số thành tựu, giải thưởng đã đạt được trong quá trình học để tạo thêm ấn tượng với nhà tuyển dụng, đặc biệt nếu bạn là sinh viên mới ra trường. Ví dụ:

cv phien dich 2

4. Cách liệt kê kinh nghiệm làm việc dành cho CV ngành biên phiên dịch/ngoại ngữ

  • Với người đã có kinh nghiệm:

Hãy chọn lọc những đầu việc liên quan nhất đến lĩnh vực bạn đang ứng tuyển và sắp xếp chúng lần lượt theo thứ tự từ gần nhất đến xa nhất. Ví dụ:

cv phien dich 3

  • Với người chưa có kinh nghiệm:

Nếu bạn vẫn còn đang đi học hoặc chỉ vừa mới ra trường, chưa có quá nhiều kinh nghiệm làm việc thực tế thì sau đây là một số tips giúp bạn điền phần này nhé:

- Liệt kê những hoạt động ngoại khóa, hoạt động đoàn thể có liên quan tới vị trí công việc đang ứng tuyển.
- Nêu những thành tựu liên quan đến dịch thuật mà bản thân đạt được trong quá trình học tập và tham gia các hoạt động đoàn thể.

- Có thể dẫn link một số bài dịch của bản thân để nhà tuyển dụng có cái nhìn cụ thể hơn về năng lực bạn thể hiện.

5. Cách sắp xếp kỹ năng chuyên ngành trong CV ứng tuyển ngành biên phiên dịch/ngoại ngữ

Kỹ năng của con người thì nhiều vô kể. Nhưng kỹ năng chuyên ngành phù hợp để viết vào CV xin việc ngành biên phiên dịch/ ngoại ngữ lại cần có sự chọn lọc nhất định. Để làm được điều đó, bạn có thể follow theo 4 bước:

Dưới đây là bộ kỹ năng dành cho CV ngành biên phiên dịch/ ngoại ngữ để bạn tham khảo:

cv phien dich 6

6. Các chứng chỉ cần có đối với CV xin việc ngành biên phiên dịch/ngoại ngữ

cv phien dich 7

7. Một số thông tin bổ sung

Tùy thuộc vào yêu cầu riêng của mỗi bên tuyển dụng, bạn có thể thêm vào CV một số thông tin phụ khác như:

  • Sở thích: Phần này giúp nhà tuyển dụng đánh giá ứng viên qua thói quen, vậy nên bạn hãy chọn những sở thích lành mạnh, nói lên được tính năng động của bản thân như đọc sách, chạy bộ, chơi thể thao, đi du lịch,...
  • Tham chiếu: Nếu chỉ xét mỗi CV thì đây chưa phải phần quá quan trọng. Đa số nhà tuyển dụng sẽ liên hệ với người tham chiếu để xác nhận thông tin bạn đưa ra là chính xác sau khi đã phỏng vấn xong.
  • Thành tựu: Việc liệt kê một số thành tựu hay dự án mình đã tham gia cũng sẽ giúp nâng điểm của bạn lên đó. Tuy nhiên do giới hạn về dung lượng CV, hãy tổng hợp chúng vào Portfolio và dẫn link thôi nhé.

II. Những điều cần lưu ý khi viết CV ngành biên phiên dịch/ngoại ngữ

Bên cạnh việc đảm bảo đầy đủ nội dung cần thiết, CV ngành biên phiên dịch/ ngoại ngữ cũng cần có một số điểm cần lưu ý như sau:

  • Thiết kế CV dễ nhìn, rõ ràng, chuyên nghiệp
  • Gửi kèm 1 bản CV bằng ngôn ngữ khác phù hợp với vị trí công việc
  • Có đính kèm link các bài viết đã biên/ phiên dịch
  • Tránh các lỗi sai chính tả, lỗi ngữ pháp, lỗi đánh máy
  • Không gửi CV ở dạng word, doc hay excel để tránh lỗi font, nhảy chữ
  • Không sử dụng quá nhiều màu sắc hay các icon, sticker trong CV

Như vậy, chúng ta đã cùng tìm hiểu về cấu trúc cùng một vài lưu ý cần thiết để tạo lập một bản CV ngành biên phiên dịch/ ngoại ngữ hoàn chỉnh. Với mỗi loại CV, ta sẽ cần chú ý đến đặc điểm và yêu cầu ngành nghề riêng. Để tìm hiểu thêm thông tin về quá trình tuyển dụng, xin việc cũng như tham khảo vô số mẫu CV độc đáo, nổi bật, các bạn đừng quên ghé qua trang chủ của JobOKO nhé.

Hỗ trợ ứng viên

Nếu gặp bất cứ vấn đề gì cần hỗ trợ, hãy gọi tới HOTLINE hoặc gửi thư về địa chỉ email bên dưới để được hỗ trợ.

Giải thưởng
của chúng tôi

Giải đồng

Chương trình Make in Viet-Nam 2023

Top 3

Nền tảng số tiêu biểu của Bộ TT&TT 2022

Top 10

Doanh nghiệp khởi nghiệp sáng tạo Việt Nam - Hội đồng tư vấn kinh doanh ASEAN bình chọn

Top 10

Dự án xuất sắc nhất Viet-Solutions 2020 - Chương trình Chuyển đổi số  Quốc gia của Bộ TT&TT