Thực hiện dịch tài liệu từ
tiếng Hàn sang tiếng Việt và ngược lại, đảm bảo tính chính xác, trôi chảy và phù hợp với ngữ cảnh.
Biên tập và hiệu đính bản dịch, đảm bảo chất lượng và tuân thủ các tiêu chuẩn về ngôn ngữ và phong cách.
Tham gia vào quá trình bản địa hóa tài liệu, điều chỉnh văn bản để phù hợp với văn hóa và đối tượng người đọc Việt Nam.
Hỗ trợ các dự án dịch thuật khác nhau, bao gồm tài liệu kỹ thuật, tài liệu marketing, văn bản pháp luật, v.v.
Nghiên cứu và cập nhật kiến thức về ngôn ngữ, văn hóa Hàn Quốc và Việt Nam.
Sử dụng các công cụ hỗ trợ dịch thuật (CAT tools) để tăng hiệu quả và đảm bảo tính nhất quán của bản dịch.
Tốt nghiệp đại học chuyên ngành Ngôn ngữ Hàn Quốc,
Biên phiên dịch hoặc các chuyên ngành liên quan.
Có ít nhất 2 năm kinh nghiệm làm biên dịch tiếng Hàn ( ưu tiên trong ngành sản xuất )
Khả năng dịch thuật tốt từ tiếng Hàn sang tiếng Việt và ngược lại, đảm bảo tính chính xác, trôi chảy và phù hợp với ngữ cảnh.
Kỹ năng biên tập và hiệu đính tốt, có khả năng phát hiện và sửa lỗi trong bản dịch.
Hiểu biết sâu rộng về văn hóa và xã hội Hàn Quốc và Việt Nam.
Kỹ năng sử dụng các công cụ hỗ trợ dịch thuật (CAT tools) như Trados Studio, MemoQ,...
Có khả năng làm việc độc lập và làm việc nhóm hiệu quả.
Kỹ năng quản lý thời gian và ưu tiên công việc tốt, đáp ứng được deadline.
Cẩn thận, tỉ mỉ và có trách nhiệm với công việc.