Vị trí công việc này hiện tại đã hết hạn nộp hồ sơ, bạn có thể tham khảo thêm một số công việc tương tự tại đây:
Mô tả công việc
Đọc hiểu và xử lý bản thảo tiếng Nhật (manga, artbook, sách hướng dẫn vẽ).
Đối chiếu bản dịch với bản gốc, đảm bảo đúng nghĩa, đúng sắc thái và tinh
thần tác giả.
Biên tập lại nội dung tiếng Việt: rõ ràng, mạch lạc, tự nhiên, phù hợp độc
giả Việt Nam.
Sửa lỗi chính tả, lỗi diễn đạt, lỗi logic nội dung.
Soát lỗi trước khi in và phối hợp với
designer trong quá trình dàn trang.
Thực hiện các công việc khác theo phân công của Ban Biên tập.
Yêu cầu
• Có kinh nghiệm biên tập sách/truyện hoặc làm việc trong ngành xuất
bản/ngôn ngữ.
• Đọc hiểu, dịch, nói thành thạo tiếng Nhật (ưu tiên các ứng viên đã có chứng chỉ N2
trở lên).
• Tiếng Việt lưu loát, mạch lạc, đúng chính tả.
• Yêu thích manga/anime và hiểu đặc thù ngôn ngữ truyện tranh.
• Cẩn thận, tỉ mỉ, có trách nhiệm và mong muốn gắn bó lâu dài.
• Yêu thích sách và có hiểu biết về xu hướng thị trường xuất bản là một lợi
thế.
Quyền lợi
• Lương thỏa thuận theo năng lực và kinh nghiệm.
• Thưởng Lễ, Tết, sinh nhật, tháng lương thứ 13 (theo quy định công ty).
• Hưởng đầy đủ chế độ BHXH, BHYT, BHTN theo quy định.
• Môi trường làm việc trẻ trung, năng động, chuyên nghiệp và sáng tạo.
Thông tin khác
Thời gian làm việc
Thứ 2 - Thứ 6 (từ 08:00 đến 17:30)
Thứ 7 (từ 08:00 đến 12:00)
Thông tin chung
- Ngày hết hạn: [protected info]
- Thu nhập: Thoả thuận
Nơi làm việc
- - Hà Nội: 146 Hoàng Quốc Việt, Phường Cầu Giấy (quận Cầu Giấy cũ)