Tìm kiếm theo:
Có phải bạn đang tìm
Từ khóa phổ biến
Việc làm nổi bật

Tìm việc làm phiên dịch tiếng anh (849 việc)

Up
TẬP ĐOÀN DỆT MAY VIỆT NAM
Hà Nội
Thỏa thuận
  • Ngoại ngữ: Giao tiếp tốt bằng Tiếng Anh hoặc Tiếng Trung
  • Thu nhập cạnh tranh: Mức lương thỏa thuận dựa trên năng lực, kinh nghiệm thực tế và giá trị đóng góp
Up

Marketing Executive

CÔNG TY TNHH SẢN XUẤT THƯƠNG MẠI DỊCH VỤ CUỘC SỐNG XANH
Hồ Chí Minh
Thỏa thuận theo năng lực
  • Hỗ trợ phiên dịch tài liệu
  • Thành thạo Tiếng Anh 4 kỹ năng (nghe, nói, đọc, viết)
Up

Trợ lý Giám đốc điều hành

CÔNG TY TNHH TMDV MỸ PHẨM L & J
Hà Nội
15.000.000 - 20.0000.000 VND
  • Biên phiên dịch tài liệu khi có yêu cầu
  • Tiếng Anh thành thạo
Up

Chuyên Viên Hỗ Trợ Học Thuật

Công ty Cổ phần Giáo dục và Công nghệ TIW
Hà Nội, Hồ Chí Minh
10 - 14 triệu VND
  • Kiểm tra & đánh giá năng lực tiếng Anh đầu vào của học viên qua các kỹ năng Listening, Reading, Speaking, Writing theo các tiêu chí của bài thi IELTS
  • Nhanh nhẹn, chủ động, trách nhiệm với công việc
Up
CÔNG TY CỔ PHẦN VẬT TƯ - THIẾT BỊ CÔNG TRÌNH MINH ĐỨC
Hà Nội
13 - 18 triệu VND
  • Xây dựng kế hoạch thanh toán đơn hàng
  • Có khả năng đàm phán cơ bản đến nâng cao về giá, tiến độ và điều khoản thanh toán (L/C, T/T, )
Up
Công ty cổ phần Keyhinge Toys Việt Nam
Đà Nẵng
12 triệu - 15 triệu
  • Biên phiên dịch / Thông dịch viên
Up
CÔNG TY TNHH CSTNEXUS
Hồ Chí Minh
18 - 22 triệu
  • Phiên dịch nội bộ
  • Ưu tiên biết thêm tiếng anh
Up
Công ty cổ phần Keyhinge Toys Việt Nam
Đà Nẵng
8 triệu - 12 triệu
  • Ưu tiên ứng viên thành thạo tiếng Anh, hoặc tiếng Trung / English (or Chinese) fluency is preferred
  • Ứng viên vui lòng nộp CV Tiếng Anh

Sales Staff (No experience required)

Công ty TNHH Seojin Auto
Bắc Ninh
Thương lượng
  • Biên phiên dịch / Thông dịch viên
  • Bán hàng / Kinh doanh
SGS VIETNAM Ltd.
Hải Phòng
Cạnh tranh
  • Biên phiên dịch / Thông dịch viên
  • Dịch vụ khách hàng
Up

Nhân Viên Trợ Lý Giám Đốc

Công Ty Cổ Phần Amangon
Hồ Chí Minh
9 - 15 triệu
  • Tiếng Anh tốt (Dịch thuật và phiên dịch một cách thành thạo)
  • Dịchphiên dịch trong các buổi họp với đối tác nước ngoài
Up

Trợ Lý Tiếng Nhật

CÔNG TY TNHH AEON DELIGHT (HỒ CHÍ MINH)
Hồ Chí Minh
Thoả thuận
  • Hỗ trợ giám đốc chi nhánh dịch giao tiếp và email giữa tiếng Nhật, Anh, Việt
  • Khả năng giao tiếp thành thạo bằng tiếng Nhật (N2 trở lên) và tiếng Anh khá
Up

Thực tập sinh Pháp lý

CÔNG TY TNHH TƯ VẤN PHẠM VÀ CÁC CỘNG SỰ
Hồ Chí Minh
Thỏa thuận
  • Thực hiện công việc dịch thuật và phiên dịch
  • Sử dụng tiếng Anh thành thạo (TOEIC tối thiểu 750 hoặc chứng chỉ tương đương)
Up
Trung Tâm Ngoại Ngữ ILA Vietnam
Hồ Chí Minh
Thương lượng
  • English Courses Discount (90% for employee, 75% for 1st relation of employee, 50% for 2nd & 3rd relation of employee).
  • Giáo dục /Đào tạo /Thư viện
CÔNG TY CỔ PHẦN ANH NGỮ QUỐC TẾ SUNUNI ACADEMY
Hà Nội
8 - 12 triệu
  • Tốt nghiệp ĐH chuyên ngành Sư phạm Anh/ Ngôn ngữ Anh/ Biên phiên dịch hoặc các ngành có liên quan
  • Ưu tiên ứng viên có chứng chỉ Tiếng Anh IELTS 7.0+, C1
Up
Công Ty Cổ Phần tập đoàn omi
Hà Nội
Cạnh tranh
  • Tham gia khóa học tiếng Nhật, tiếng Anh miễn phí
  • Biên phiên dịch / Thông dịch viên
Up

Nhân Viên Shipping

Vision International Co.,Ltd
Hồ Chí Minh, Bình Dương
10 triệu - 11 triệu
  • Biên phiên dịch / Thông dịch viên
  • Tốt nghiệp Cao Đẳng các chuyên nghành Kinh tế, Ngôn Ngữ Anh
Up

Sales Engineer (English/Chinese)

Vision International Co.,Ltd
Hồ Chí Minh, Bình Dương
12 triệu - 15 triệu
  • Thành thạo tiếng Anh, tiếng Trung cơ bản
  • Thương tiếng Anh từ 1.000.000 - 2.000.000 VNĐ (Toeic 650-990)
Up
Công ty cổ phần Keyhinge Toys Việt Nam
Đà Nẵng
6 triệu - 12 triệu
  • Ưu tiên ứng viên thành thạo tiếng Anh, hoặc tiếng Trung / English (or Chinese) fluency is preferred
  • Ứng viên vui lòng nộp CV Tiếng Anh
Up

English Teacher In-House

Công ty cổ phần Keyhinge Toys Việt Nam
Đà Nẵng
Thương lượng
  • Biên phiên dịch / Thông dịch viên
xEM THÊM vIỆC LÀM
Tìm kiếm gần đây

    Mọi người cũng đã tìm kiếm

    Chức danh: phiên dịch tiếng nhật · phiên dịch tiếng nga · phiên dịch tiếng đức

    Địa điểm: Hà Nội · Hồ Chí Minh · Đà Nẵng · Cần Thơ · Hải Phòng · thêm ›

    Top vị trí phiên dịch Tiếng Anh HOT nhất 2026 & Bí kíp tìm việc lương cao

    I. Phiên dịch tiếng Anh là gì? Phân biệt Biên dịch và Phiên dịch

    Phiên dịch tiếng Anh (Interpreter) là quá trình chuyển đổi ngôn ngữ từ tiếng Anh sang tiếng Việt (hoặc ngược lại) dưới hình thức nói ngay tại thời điểm giao tiếp. Khác với Biên dịch (Translator) làm việc với văn bản và có thời gian tra cứu, Phiên dịch viên phải xử lý thông tin tức thì, đòi hỏi khả năng nghe hiểu cực tốt và tư duy chuyển ngữ linh hoạt.

    II. Thực trạng tuyển dụng Phiên dịch tiếng Anh 2026

    Dạo quanh các group "Cộng đồng Biên Phiên dịch", bạn sẽ dễ dàng nhận thấy một thực tế: "Biết tiếng Anh thôi là chưa đủ".

    • Sự bão hòa của tiếng Anh phổ thông: Với việc Gen Z có nền tảng ngoại ngữ cực tốt, các chứng chỉ IELTS 7.5 - 8.0 dần trở thành "tiêu chuẩn đầu vào" thay vì là lợi thế cạnh tranh.
    • Nhu cầu nhân sự đa năng: Dữ liệu phân tích từ JobOKO cho thấy 75% tin tuyển dụng không còn tìm kiếm một người chỉ biết dịch. Nhà tuyển dụng cần ứng viên có khả năng xử lý nghiệp vụ thu mua, quản lý dự án hoặc điều phối sự kiện.
    • Thị trường ngách lên ngôi: Các lĩnh vực như Y sinh, Luật quốc tế, Chíp bán dẫn và Năng lượng xanh đang "khát" biên phiên dịch có kinh nghiệm, mức đãi ngộ tăng 20% so với cùng kỳ năm ngoái.

    III. Top vị trí phiên dịch Tiếng Anh có nhu cầu tuyển dụng nhiều nhất 2026

    Dựa trên xu hướng dịch chuyển chuỗi cung ứng toàn cầu và dữ liệu thực tế từ JobOKO, dưới đây là 3 "mảnh đất màu mỡ" nhất cho ứng viên chuyên ngành phiên dịch tiếng Anh:

    1. Phiên dịch viên tại KCN/Nhà máy

    Với làn sóng mở rộng nhà máy của các tập đoàn đa quốc gia tại Bắc Ninh, Hải Phòng, Bình Dương, vị trí phiên dịch hiện trường đang đứng đầu về số lượng tin tuyển dụng. Bạn sẽ trực tiếp tham gia vào các dự án lắp đặt máy móc, đào tạo an toàn lao động và quản lý sản xuất.

    2. Phiên dịch viên Hội thảo - Cabin

    Đây là vị trí có mức thù lao tính theo giờ/ngày cực cao. Khi Việt Nam trở thành tâm điểm của các hội nghị kinh tế - ngoại giao quốc tế, nhu cầu phiên dịch Cabin bùng nổ. Vị trí này đòi hỏi bạn có "thần kinh thép", phản xạ nhanh và sự am hiểu đa dạng các lĩnh vực từ Fintech đến biến đổi khí hậu.

    3. Trợ lý / Thư ký phiên dịch

    Bạn không chỉ dịch lời nói mà còn tham gia soạn thảo văn bản, sắp xếp lịch trình và hỗ trợ đàm phán thương mại cho CEO/Lãnh đạo nước ngoài. Vị trí trợ lý phiên dịch yêu cầu tư duy quản trị và sự khéo léo trong giao tiếp đa văn hóa. Đây là bước đệm hoàn hảo để thăng tiến lên các vị trí quản lý vận hành hoặc trưởng phòng đối ngoại trong tương lai.

    Mọi ngôn ngữ đều có giá trị nếu bạn biết chọn đúng "ngách" để tỏa sáng!

    IV. Cập nhật mức lương Phiên dịch tiếng Anh 2026

    Dựa trên dữ liệu lương thực tế từ hệ thống JobOKO, dưới đây là thống kê chi tiết mức thu nhập của biên phiên dịch viên tiếng Anh:

    Vị trí & Cấp bậc Lương cố định (VNĐ/tháng) Thù lao Freelance
    Biên dịch/Admin (Dưới 2 năm) 12.000.000 - 18.000.000 150.000 - 300.000/trang
    Phiên dịch hiện trường/Kỹ thuật 20.000.000 - 35.000.000 $100 - $200/ngày
    Trợ lý CEO/Phiên dịch cao cấp 35.000.000 - 60.000.000+ Tùy thỏa thuận dự án
    Dịch Cabin/Hội thảo Thường làm Freelance $300 - $700/ngày

     

    Tham khảo ngay: Việc làm Phiên dịch tiếng Anh lương cao - Cập nhật mới nhất 24h qua trên JobOKO.

    V. Bí kíp "săn" việc làm phiên dịch tiếng Anh lương cao

    Để lọt vào "mắt xanh" của các tập đoàn đa quốc gia với mức lương nghìn đô, bạn cần một chiến thuật bài bản hơn là chỉ sở hữu chứng chỉ IELTS điểm cao. Dưới đây là 4 bí kíp thực chiến từ JobOKO:

    1. Tạo CV chuyên nghiệp

    Đừng chỉ liệt kê các đầu việc. Hãy sử dụng các con số để chứng minh năng lực. Thay vì ghi "Phiên dịch cho dự án nhà máy", hãy viết: "Hỗ trợ phiên dịch kỹ thuật cho dự án lắp đặt dây chuyền sản xuất trị giá 5 triệu USD, đảm bảo 100% chuyên gia nước ngoài và kỹ thuật viên Việt Nam hiểu rõ quy trình vận hành". Sử dụng công cụ tạo CV xin việc chuyên nghiệp sẽ giúp bạn trình bày các thành tích này một cách khoa học nhất.

    2. Xây dựng "thương hiệu cá nhân" trên các sàn việc làm

    Hãy tối ưu profile bằng các từ khóa chuyên ngành như: "Technical Interpreter", "Legal Translation", "Simultaneous Interpretation". Việc cập nhật trạng thái "Sẵn sàng nhận việc" trên các kênh uy tín như JobOKO sẽ giúp hồ sơ của bạn luôn được ưu tiên hiển thị trên hệ thống tìm kiếm của NTD.

    3. Làm chủ các công cụ hỗ trợ dịch thuật & AI

    Sự khác biệt giữa  phiên dịch viên lương 15 triệu và 40 triệu nằm ở tốc độ và độ chính xác. Hãy làm quen với các công cụ như SDL Trados, MemoQ hay các trợ lý AI để xử lý tài liệu trước buổi dịch. Điều này giúp bạn có sự chuẩn bị thuật ngữ cực tốt, từ đó nâng cao chất lượng dịch trực tiếp tại hiện trường hoặc hội thảo.

    4. Kỹ năng "Live Test" và xử lý tình huống

    Trong buổi phỏng vấn tuyển dụng phiên dịch, NTD thường yêu cầu dịch ngay một đoạn hội thoại ngắn. Bí kíp ở đây không chỉ là dịch đúng nghĩa, mà phải thể hiện được thái độ tự tin, tác phong chuyên nghiệp và khả năng ứng biến khi gặp từ khó. Đừng quên tham khảo mẹo trả lời câu hỏi phỏng vấn phiên dịch để chuẩn bị sẵn các kịch bản đối phó với những câu hỏi hóc búa.

    VI. FAQ: Giải đáp thắc mắc thường gặp

    1. Học trường nào, ngành gì để làm phiên dịch viên tiếng Anh?

    Lộ trình phổ biến nhất là theo học ngành Ngôn ngữ Anh hoặc Biên - Phiên dịch tiếng Anh tại các trường đại học uy tín. Tuy nhiên, năm 2026, xu hướng "Phiên dịch viên chuyên ngành" rất được coi trọng. Bạn có thể học một chuyên ngành khác (Luật, Kinh tế, Kỹ thuật) và lấy thêm chứng chỉ ngoại ngữ cao cấp.

    • Khu vực miền Bắc: ĐH Ngoại ngữ (ULIS), ĐH Hà Nội (HANU), Học viện Ngoại giao.
    • Khu vực miền Nam: ĐH KHXH&NV TP.HCM, ĐH Sư phạm TP.HCM, ĐH Ngoại ngữ - Tin học (HUFLIT).

    2. Muốn làm phiên dịch tiếng Anh thì thi khối nào?

    Hiện nay, hầu hết các trường xét tuyển ngành Ngôn ngữ Anh qua các khối:

    • D01: Toán, Văn, Tiếng Anh (Khối thi phổ biến nhất).
    • A01: Toán, Lý, Tiếng Anh.
    • D09: Toán, Lịch sử, Tiếng Anh.
    • D14: Ngữ văn, Lịch sử, Tiếng Anh.

    3. Không có bằng Đại học chuyên ngành tiếng Anh có làm phiên dịch được không?

    , nhưng sẽ khó khăn hơn ở giai đoạn đầu. Nhà tuyển dụng thực tế quan tâm đến "năng lực thực chiến" hơn là bằng cấp. Nếu có chứng chỉ quốc tế (IELTS 7.5+, TOEFL) kết hợp với kiến thức sâu về một lĩnh vực cụ thể (như CNTT, Y khoa), bạn vẫn có cơ hội trúng tuyển tại các vị trí phiên dịch tự do hoặc tại các doanh nghiệp tư nhân.

    4. Phiên dịch viên có lo bị AI thay thế trong tương lai?

    AI (như ChatGPT, Google Translate) có thể hỗ trợ dịch văn bản cực nhanh, nhưng phiên dịch trực tiếp (đặc biệt là Cabin và đàm phán) đòi hỏi sự thấu cảm văn hóa, hiểu ngôn ngữ cơ thể và khả năng xử lý sắc thái biểu cảm mà AI hiện chưa làm được. AI sẽ là "trợ thủ" đắc lực giúp phiên dịch viên làm việc hiệu quả hơn chứ không thay thế hoàn toàn con người.

    5. Tìm việc làm phiên dịch tiếng Anh ở đâu uy tín?

    Đừng chỉ trông chờ vào các mối quan hệ quen biết. Hãy tận dụng sức mạnh của công nghệ bằng cách tạo hồ sơ trên các nền tảng tuyển dụng lớn. Tại JobOKO, bạn có thể lọc theo địa điểm (như KCN), mức lương mong muốn và loại hình công việc (Freelance/Full-time) để tìm thấy việc làm phiên dịch phù hợp nhất chỉ trong vài phút.

    hỗ trợ ứng viên

    Nếu gặp bất cứ vấn đề gì cần hỗ trợ, hãy gọi tới HOTLINE hoặc gửi thư về địa chỉ email bên dưới để được hỗ trợ.

    Giải thưởng của chúng tôi

    Giải đồng

    Chương trình Make in Viet-Nam 2023

    Top 3

    Nền tảng số tiêu biểu của Bộ TT&TT 2022

    Top 10

    Dự án xuất sắc nhất Viet-Solutions 2020 - Chương trình Chuyển đổi số  Quốc gia của Bộ TT&TT