Tìm kiếm theo:
Có phải bạn đang tìm
Từ khóa phổ biến
Việc làm nổi bật

Tìm việc làm phiên dịch tiếng anh (876 việc)

CÔNG TY TNHH ĐIỆN TỬ MEIKO VIỆT NAM
Hà Nội
Thoả thuận
  • Ngoại ngữ:Tiếng Anh tương đương TOEIC 700 trở lên
  • Mức lương/thưởng cạnh tranh, hấp dẫn (Thỏa thuận dựa theo năng lực và kinh nghiệm của từng ứng viên)
Up

Trợ Lý Trưởng Phòng Kinh Doanh

CÔNG TY CỔ PHẦN CÔNG NGHỆ HỢP LONG
Hà Nội
10 - 14 triệu
  • Đảm bảo nội dung dịch chính xác, đúng ngữ cảnh kinh doanh
  • Tốt nghiệp Cao đẳng/Đại học (ưu tiên ngành Quản trị kinh doanh, Ngôn ngữ Anh, Kinh tế)
Up
Công Ty TNHH Khóa Huy Hoàng
Hà Nội
14 - 17 triệu
  • Sử dụng thành thạo tiếng anh
  • Hỗ trợ chuyên gia nước ngoài giao tiếp để đảm bảo công việc của nhóm kinh doanh hoặc các phòng ban khác trong công ty
Up

Trợ Lý Vận Hành Livestream

CÔNG TY TNHH ASTRAL SEA
Hồ Chí Minh
14 - 17 triệu
  • 1. Phiên dịch & hỗ trợ giao tiếp
  • Hỗ trợ Phiên dịch, dịch tài liệu cho streamer trong các buổi live, buổi họp, trao đổi với đối tác/nhãn hàng
Up

Giáo Viên Ielts Online Parttime - Vũng Tàu

CÔNG TY CỔ PHẦN ĐẦU TƯ HBR HOLDINGS
Bà Rịa - Vũng Tàu
15 triệu - 25 triệu
  • Khả năng giao tiếp tốt và khuyến khích học viên nói tiếng Anh
  • Biên phiên dịch / Thông dịch viên
Up

Giáo Viên Ielts Online Parttime - Long An

CÔNG TY CỔ PHẦN ĐẦU TƯ HBR HOLDINGS
Long An
15 triệu - 25 triệu
  • Khả năng giao tiếp tốt và khuyến khích học viên nói tiếng Anh
  • Biên phiên dịch / Thông dịch viên
Up

Giáo Viên Ielts Online Parttime - Hưng Yên

CÔNG TY CỔ PHẦN ĐẦU TƯ HBR HOLDINGS
Hưng Yên
15 triệu - 25 triệu
  • Khả năng giao tiếp tốt và khuyến khích học viên nói tiếng Anh
  • Biên phiên dịch / Thông dịch viên
Up

Giảng Viên Ielts Online Parttime - Bắc Ninh

CÔNG TY CỔ PHẦN ĐẦU TƯ HBR HOLDINGS
Bắc Ninh
15 triệu - 25 triệu
  • Khả năng giao tiếp tốt và khuyến khích học viên nói tiếng Anh
  • Biên phiên dịch / Thông dịch viên

PM Ngành Hàng Phụ Kiện - Tiếng Trung

Công ty Cổ phần Bán lẻ Kỹ thuật số FPT
Hà Nội, Hồ Chí Minh, Hải Phòng
Thương lượng
  • Tiếng Anh giao tiếp khá
  • Biên phiên dịch / Thông dịch viên
Up

Nhân Viên Mua Hàng Tiếng Anh-Trung

Công ty cổ phần dịch vụ Thiết bị công nghiệp Hoàng Linh
Hải Phòng
10 - 12 triệu
  • Sử dụng tiếng Anh liên hệ với các đối tác nước ngoài China , EU, G7
  • Sử dụng thành thạo Tiếng Anh (4 kỹ năng: nghe, nói, đọc, viết)

Civil Engineer_Korean translator

Công Ty TNHH Zeit C&A Việt Nam
Hải Phòng
Thương lượng
  • Biên phiên dịch / Thông dịch viên
Up

[Hotel HN] Assistant To Chairman (Hospitality)

Công ty Cổ phần Tập đoàn Minh Anh (MIAN GROUP)
Hà Nội
Cạnh tranh
  • Biên phiên dịch / Thông dịch viên
  • Nhà hàng /Dịch vụ ăn uống

Nhân Viên Quản Lý Đơn Hàng Giặt

Công ty TNHH Padmac Việt Nam
Nam Định
Thương lượng
  • Tiếng Anh hoặc tiếng Trung giao tiếp ( ưu tiên tiếng Trung)
  • Mức lương: Cạnh tranh, phù hợp với năng lực của ứng viên
CÔNG TY CỔ PHẦN GIÁO DỤC ĐẠI DƯƠNG OCEAN EDU VIỆT NAM
Hà Nội
15 triệu - 18 triệu
  • Thiết kế & cải tiến lộ trình học tiếng Anh theo độ tuổi (4-16 tuổi), đảm bảo chuẩn đầu ra theo chương trình đào tạo (GSE, CEFR/Cambridge)
  • Được làm việc trong môi trường tiếng Anh năng động chuyên nghiệp
PPG Vietnam
Đồng Nai
Thương lượng
  • Final-year student or fresh graduate majoring in English or Chemical Engineering (with strong English proficiency).
  • Act as a translator/interpreter for expatriate staff (EnglishVietnamese).
Up
CÔNG TY CP IIG VIỆT NAM
Hà Nội
Thỏa thuận
  • Nghiên cứu chuyên sâu, đánh giá các sản phẩm/dịch vụ tiếng Anh trên thị trường và từ đối tác quốc tế
  • Trực tiếp giảng dạy các khóa đào tạo tiếng Anh, tập huấn giáo viên cho đối tác và khách hàng
Công ty TNHH Việt Nam Concentrix Services
Hồ Chí Minh
10 triệu - 13 triệu
  • Biên phiên dịch / Thông dịch viên
  • Dịch vụ khách hàng
Công ty TNHH Việt Nam Concentrix Services
Hồ Chí Minh
11 triệu - 13 triệu
  • Sử dụng thành thạo tiếng Anh (nói, nghe, viết và đọc)
  • Giải quyết các vấn đề: đặt/chỉnh sửa/hủy dịch vụ, phàn nàn
Nhà Máy Màng Bopp Tú Phương - Chi Nhánh Công Ty Cổ Phần Tập Đoàn Hoá Chất Nhựa
Tây Ninh
Thương lượng
  • Tiếng Anh thành thạo 4 kỹ năng
  • Biên phiên dịch / Thông dịch viên
Công ty TNHH Việt Nam Concentrix Services
Hồ Chí Minh
10 triệu - 12 triệu
  • Biên phiên dịch / Thông dịch viên
  • Dịch vụ khách hàng
xEM THÊM vIỆC LÀM
Tìm kiếm gần đây
    Top vị trí phiên dịch Tiếng Anh HOT nhất 2026 & Bí kíp tìm việc lương cao

    I. Phiên dịch tiếng Anh là gì? Phân biệt Biên dịch và Phiên dịch

    Phiên dịch tiếng Anh (Interpreter) là quá trình chuyển đổi ngôn ngữ từ tiếng Anh sang tiếng Việt (hoặc ngược lại) dưới hình thức nói ngay tại thời điểm giao tiếp. Khác với Biên dịch (Translator) làm việc với văn bản và có thời gian tra cứu, Phiên dịch viên phải xử lý thông tin tức thì, đòi hỏi khả năng nghe hiểu cực tốt và tư duy chuyển ngữ linh hoạt.

    II. Thực trạng tuyển dụng Phiên dịch tiếng Anh 2026

    Dạo quanh các group "Cộng đồng Biên Phiên dịch", bạn sẽ dễ dàng nhận thấy một thực tế: "Biết tiếng Anh thôi là chưa đủ".

    • Sự bão hòa của tiếng Anh phổ thông: Với việc Gen Z có nền tảng ngoại ngữ cực tốt, các chứng chỉ IELTS 7.5 - 8.0 dần trở thành "tiêu chuẩn đầu vào" thay vì là lợi thế cạnh tranh.
    • Nhu cầu nhân sự đa năng: Dữ liệu phân tích từ JobOKO cho thấy 75% tin tuyển dụng không còn tìm kiếm một người chỉ biết dịch. Nhà tuyển dụng cần ứng viên có khả năng xử lý nghiệp vụ thu mua, quản lý dự án hoặc điều phối sự kiện.
    • Thị trường ngách lên ngôi: Các lĩnh vực như Y sinh, Luật quốc tế, Chíp bán dẫn và Năng lượng xanh đang "khát" biên phiên dịch có kinh nghiệm, mức đãi ngộ tăng 20% so với cùng kỳ năm ngoái.

    III. Top vị trí phiên dịch Tiếng Anh có nhu cầu tuyển dụng nhiều nhất 2026

    Dựa trên xu hướng dịch chuyển chuỗi cung ứng toàn cầu và dữ liệu thực tế từ JobOKO, dưới đây là 3 "mảnh đất màu mỡ" nhất cho ứng viên chuyên ngành phiên dịch tiếng Anh:

    1. Phiên dịch viên tại KCN/Nhà máy

    Với làn sóng mở rộng nhà máy của các tập đoàn đa quốc gia tại Bắc Ninh, Hải Phòng, Bình Dương, vị trí phiên dịch hiện trường đang đứng đầu về số lượng tin tuyển dụng. Bạn sẽ trực tiếp tham gia vào các dự án lắp đặt máy móc, đào tạo an toàn lao động và quản lý sản xuất.

    2. Phiên dịch viên Hội thảo - Cabin

    Đây là vị trí có mức thù lao tính theo giờ/ngày cực cao. Khi Việt Nam trở thành tâm điểm của các hội nghị kinh tế - ngoại giao quốc tế, nhu cầu phiên dịch Cabin bùng nổ. Vị trí này đòi hỏi bạn có "thần kinh thép", phản xạ nhanh và sự am hiểu đa dạng các lĩnh vực từ Fintech đến biến đổi khí hậu.

    3. Trợ lý / Thư ký phiên dịch

    Bạn không chỉ dịch lời nói mà còn tham gia soạn thảo văn bản, sắp xếp lịch trình và hỗ trợ đàm phán thương mại cho CEO/Lãnh đạo nước ngoài. Vị trí trợ lý phiên dịch yêu cầu tư duy quản trị và sự khéo léo trong giao tiếp đa văn hóa. Đây là bước đệm hoàn hảo để thăng tiến lên các vị trí quản lý vận hành hoặc trưởng phòng đối ngoại trong tương lai.

    Mọi ngôn ngữ đều có giá trị nếu bạn biết chọn đúng "ngách" để tỏa sáng!

    IV. Cập nhật mức lương Phiên dịch tiếng Anh 2026

    Dựa trên dữ liệu lương thực tế từ hệ thống JobOKO, dưới đây là thống kê chi tiết mức thu nhập của biên phiên dịch viên tiếng Anh:

    Vị trí & Cấp bậc Lương cố định (VNĐ/tháng) Thù lao Freelance
    Biên dịch/Admin (Dưới 2 năm) 12.000.000 - 18.000.000 150.000 - 300.000/trang
    Phiên dịch hiện trường/Kỹ thuật 20.000.000 - 35.000.000 $100 - $200/ngày
    Trợ lý CEO/Phiên dịch cao cấp 35.000.000 - 60.000.000+ Tùy thỏa thuận dự án
    Dịch Cabin/Hội thảo Thường làm Freelance $300 - $700/ngày

     

    Tham khảo ngay: Việc làm Phiên dịch tiếng Anh lương cao - Cập nhật mới nhất 24h qua trên JobOKO.

    V. Bí kíp "săn" việc làm phiên dịch tiếng Anh lương cao

    Để lọt vào "mắt xanh" của các tập đoàn đa quốc gia với mức lương nghìn đô, bạn cần một chiến thuật bài bản hơn là chỉ sở hữu chứng chỉ IELTS điểm cao. Dưới đây là 4 bí kíp thực chiến từ JobOKO:

    1. Tạo CV chuyên nghiệp

    Đừng chỉ liệt kê các đầu việc. Hãy sử dụng các con số để chứng minh năng lực. Thay vì ghi "Phiên dịch cho dự án nhà máy", hãy viết: "Hỗ trợ phiên dịch kỹ thuật cho dự án lắp đặt dây chuyền sản xuất trị giá 5 triệu USD, đảm bảo 100% chuyên gia nước ngoài và kỹ thuật viên Việt Nam hiểu rõ quy trình vận hành". Sử dụng công cụ tạo CV xin việc chuyên nghiệp sẽ giúp bạn trình bày các thành tích này một cách khoa học nhất.

    2. Xây dựng "thương hiệu cá nhân" trên các sàn việc làm

    Hãy tối ưu profile bằng các từ khóa chuyên ngành như: "Technical Interpreter", "Legal Translation", "Simultaneous Interpretation". Việc cập nhật trạng thái "Sẵn sàng nhận việc" trên các kênh uy tín như JobOKO sẽ giúp hồ sơ của bạn luôn được ưu tiên hiển thị trên hệ thống tìm kiếm của NTD.

    3. Làm chủ các công cụ hỗ trợ dịch thuật & AI

    Sự khác biệt giữa  phiên dịch viên lương 15 triệu và 40 triệu nằm ở tốc độ và độ chính xác. Hãy làm quen với các công cụ như SDL Trados, MemoQ hay các trợ lý AI để xử lý tài liệu trước buổi dịch. Điều này giúp bạn có sự chuẩn bị thuật ngữ cực tốt, từ đó nâng cao chất lượng dịch trực tiếp tại hiện trường hoặc hội thảo.

    4. Kỹ năng "Live Test" và xử lý tình huống

    Trong buổi phỏng vấn tuyển dụng phiên dịch, NTD thường yêu cầu dịch ngay một đoạn hội thoại ngắn. Bí kíp ở đây không chỉ là dịch đúng nghĩa, mà phải thể hiện được thái độ tự tin, tác phong chuyên nghiệp và khả năng ứng biến khi gặp từ khó. Đừng quên tham khảo mẹo trả lời câu hỏi phỏng vấn phiên dịch để chuẩn bị sẵn các kịch bản đối phó với những câu hỏi hóc búa.

    VI. FAQ: Giải đáp thắc mắc thường gặp

    1. Học trường nào, ngành gì để làm phiên dịch viên tiếng Anh?

    Lộ trình phổ biến nhất là theo học ngành Ngôn ngữ Anh hoặc Biên - Phiên dịch tiếng Anh tại các trường đại học uy tín. Tuy nhiên, năm 2026, xu hướng "Phiên dịch viên chuyên ngành" rất được coi trọng. Bạn có thể học một chuyên ngành khác (Luật, Kinh tế, Kỹ thuật) và lấy thêm chứng chỉ ngoại ngữ cao cấp.

    • Khu vực miền Bắc: ĐH Ngoại ngữ (ULIS), ĐH Hà Nội (HANU), Học viện Ngoại giao.
    • Khu vực miền Nam: ĐH KHXH&NV TP.HCM, ĐH Sư phạm TP.HCM, ĐH Ngoại ngữ - Tin học (HUFLIT).

    2. Muốn làm phiên dịch tiếng Anh thì thi khối nào?

    Hiện nay, hầu hết các trường xét tuyển ngành Ngôn ngữ Anh qua các khối:

    • D01: Toán, Văn, Tiếng Anh (Khối thi phổ biến nhất).
    • A01: Toán, Lý, Tiếng Anh.
    • D09: Toán, Lịch sử, Tiếng Anh.
    • D14: Ngữ văn, Lịch sử, Tiếng Anh.

    3. Không có bằng Đại học chuyên ngành tiếng Anh có làm phiên dịch được không?

    , nhưng sẽ khó khăn hơn ở giai đoạn đầu. Nhà tuyển dụng thực tế quan tâm đến "năng lực thực chiến" hơn là bằng cấp. Nếu có chứng chỉ quốc tế (IELTS 7.5+, TOEFL) kết hợp với kiến thức sâu về một lĩnh vực cụ thể (như CNTT, Y khoa), bạn vẫn có cơ hội trúng tuyển tại các vị trí phiên dịch tự do hoặc tại các doanh nghiệp tư nhân.

    4. Phiên dịch viên có lo bị AI thay thế trong tương lai?

    AI (như ChatGPT, Google Translate) có thể hỗ trợ dịch văn bản cực nhanh, nhưng phiên dịch trực tiếp (đặc biệt là Cabin và đàm phán) đòi hỏi sự thấu cảm văn hóa, hiểu ngôn ngữ cơ thể và khả năng xử lý sắc thái biểu cảm mà AI hiện chưa làm được. AI sẽ là "trợ thủ" đắc lực giúp phiên dịch viên làm việc hiệu quả hơn chứ không thay thế hoàn toàn con người.

    5. Tìm việc làm phiên dịch tiếng Anh ở đâu uy tín?

    Đừng chỉ trông chờ vào các mối quan hệ quen biết. Hãy tận dụng sức mạnh của công nghệ bằng cách tạo hồ sơ trên các nền tảng tuyển dụng lớn. Tại JobOKO, bạn có thể lọc theo địa điểm (như KCN), mức lương mong muốn và loại hình công việc (Freelance/Full-time) để tìm thấy việc làm phiên dịch phù hợp nhất chỉ trong vài phút.

    hỗ trợ ứng viên

    Nếu gặp bất cứ vấn đề gì cần hỗ trợ, hãy gọi tới HOTLINE hoặc gửi thư về địa chỉ email bên dưới để được hỗ trợ.

    Giải thưởng của chúng tôi

    Giải đồng

    Chương trình Make in Viet-Nam 2023

    Top 3

    Nền tảng số tiêu biểu của Bộ TT&TT 2022

    Top 10

    Dự án xuất sắc nhất Viet-Solutions 2020 - Chương trình Chuyển đổi số  Quốc gia của Bộ TT&TT