Nhân viên, phiên dịch là một trong những việc làm xu hướng, tuyển dụng khá thường xuyên nhưng yêu cầu cao khiến ứng viên không dễ gì trúng tuyển khi thiếu kinh nghiệm. Viết mục tiêu nghề nghiệp của nhân viên biên, phiên dịch thật ấn tượng, chuyên nghiệp trong CV được xem là một bước đi thông minh để bạn ngay lập tức tạo thiện cảm và thuyết phục NTD rằng mình là người phù hợp nhất cho vị trí.
Hướng dẫn cách viết mục tiêu nghề nghiệp trong CV nhân viên biên, phiên dịch
Mục tiêu nghề nghiệp của nhân viên biên, phiên dịch được hiểu là mục tiêu của những người làm việc trong vai trò nhân viên biên dịch, phiên dịch (tiếng Anh hoặc các ngoại ngữ khác). Mục tiêu cũng đồng thời là mục đích, tham vọng của bạn, định nghĩa của bạn với thành công sự nghiệp trong lĩnh vực biên, phiên dịch. Có người muốn lấy được bằng cấp cao hơn, chứng chỉ biên phiên dịch uy tín quốc tế, người khác muốn thăng tiến, tự kinh doanh các dịch vụ biên, phiên dịch,...
Cũng giống như tất cả các nghề nghiệp khác, việc xác định mục tiêu nghề nghiệp giúp bạn có định hướng rõ ràng về những gì mình muốn đạt được, từ đó biết rằng mình còn thiếu sót những gì, phải nỗ lực ra sao. Nói cách khác, mục tiêu nghề nghiệp biên, phiên dịch giúp bạn có sự chuẩn bị sẵn sàng cho sự nghiệp của mình, có động lực và đảm bảo sẽ đi đúng hướng. Nhờ vào việc xác định đúng mục tiêu bạn sẽ chủ động phát triển kỹ năng nghe, nói hoặc đọc viết, chuyên sâu về mảng dịch thuật bạn thích hoặc có năng khiếu, học và thi lấy chứng chỉ chuyên ngành khi thấy cần thiết.
Để tìm ra mục tiêu nghề nghiệp biên, phiên dịch chính xác nhất cho riêng mình, bạn nên căn cứ vào:
Vai trò của việc xác định đúng mục tiêu nghề nghiệp trong CV nhân viên biên, phiên dịch
Có lẽ một trong những câu hỏi hay gặp nhất của ứng viên vị trí nhân viên biên, phiên dịch là nên viết CV bằng tiếng Anh (hoặc ngoại ngữ khác) hay tiếng Việt và đối với mục tiêu nghề nghiệp cũng tương tự. Ở đây, đáp án rất đơn giản - bạn viết CV bằng ngôn ngữ nào thì viết mục tiêu nghề nghiệp bằng ngôn ngữ đó.
Mỗi ngành nghề, lĩnh vực đều có những đặc điểm riêng và khả năng phát triển, tiềm năng thăng tiến sự nghiệp không giống nhau. Ví dụ, nghề nghiệp marketing có thể đặt mục tiêu trở thành giám đốc tiếp thị nhưng nhân viên biên, phiên dịch thì lại khác.
Bạn cần tìm hiểu các vị trí tiềm năng bạn có thể thăng tiến từ khi tìm việc làm nhân viên biên, phiên dịch, các "ngã rẽ" - trường hợp bạn muốn chuyển sang những công việc liên quan nhưng không thuần túy là dịch thuật. Bên cạnh đó, bạn cũng cần rõ ràng về yêu cầu của NTD liên quan tới số năm kinh nghiệm, bằng cấp và năng lực để ước tính trong khoảng thời gian bao lâu mình sẽ đạt được.
Với nghề biên, phiên dịch thì ở Việt Nam chưa có chứng chỉ được công nhận rộng rãi (chủ yếu là chứng chỉ tự cấp tại các trung tâm nếu bạn theo học). Tuy nhiên, bạn có thể cân nhắc học và thi các chứng chỉ năng lực ngôn ngữ hoặc có bằng cấp sau đại học là điểm cộng giúp bạn thăng tiến.
Trong CV xin việc, mục tiêu nghề nghiệp là một phần khá ngắn nhưng thường được sắp xếp ở ngay trang đầu CV (bên cạnh hoặc ngay dưới thông tin cá nhân). Cho dù mục tiêu nghề nghiệp của nhân viên biên, phiên dịch của bạn là gì thì tất cả sẽ không còn ý nghĩa nếu bạn không biết cách trình bày trong CV. Nhìn chung, bạn có thể viết thật khéo léo và tạo ấn tượng tốt nếu:
Nguyên tắc cơ bản khi viết mục tiêu nghề nghiệp nhân viên biên, phiên dịch
Như đã đề cập, mục tiêu sự nghiệp của nhân viên biên, phiên dịch cần được viết dựa theo trình độ và kinh nghiệm. Nếu có thể điều chỉnh thì hình ảnh "biết người biết ta" của bạn sẽ tạo thiện cảm với nhà tuyển dụng. Dĩ nhiên, về cơ bản thì bạn cũng phải đảm bảo các mục tiêu cá nhân của riêng bạn vẫn được trình bày rõ ràng.
Trường hợp vừa mới ra trường, tốt nghiệp ngành ngôn ngữ hoặc không học chuyên ngành ngôn ngữ ở đại học nhưng chọn theo hướng biên, phiên dịch, viết mục tiêu nghề nghiệp của nhân viên biên, phiên dịch bạn nên tập trung vào việc phát triển trình độ và kỹ năng dịch, cũng có thể nhắc tới các thế mạnh nếu có (ví dụ thành thạo phần mềm dịch thuật nào, có khả năng ngôn ngữ tốt nhất ở mảng nào...).
So với ứng viên chưa có kinh nghiệm thì các bạn đã có chút ít kinh nghiệm vẫn có lợi thế hơn. Điều quan trọng là trong trường hợp này, bạn nên "chèn thêm" một số lợi thế ví dụ như kinh nghiệm, trải nghiệm ở các đơn vị dịch thuật uy tín hoặc làm phiên dịch cho các event như thế nào...
Gợi ý viết mục tiêu nghề nghiệp nhân viên biên, phiên dịch theo từng đối tượng cụ thể
Trong lĩnh vực biên, phiên dịch, không thể phủ nhận rằng kinh nghiệm giúp ích rất nhiều và những người có kinh nghiệm cũng dễ cạnh tranh và trúng tuyển hơn. Do đó, ngay từ phần mục tiêu nghề nghiệp của nhân viên biên, phiên dịch bạn cùng đừng quên khoe kinh nghiệm làm việc của mình nhé.
Sau khi hoàn thành phần mục tiêu nghề nghiệp, bạn cũng cần kiểm tra lại và đảm bảo rằng những thông tin mình chia sẻ trong mục tiêu nghề nghiệp của nhân viên biên, phiên dịch đúng với các thông tin về kinh nghiệm, bằng cấp bạn nhắc tới ở các phần khác trong CV. Không chỉ vậy, một lưu ý quan trọng khác là bạn cũng sẽ cần tập trả lời phỏng vấn về mục tiêu nghề nghiệp trong buổi trò chuyện với NTD (nếu vượt qua vòng xét duyệt hồ sơ).
Lúc này, vẫn là chia sẻ về mục tiêu nghề nghiệp biên phiên dịch nhưng sẽ cần giải thích và kết hợp với thái độ,... Bạn có thể tìm hiểu thêm để chắc chắn sẽ có một buổi phỏng vấn xin việc hiệu quả nhất.
JobOKO vừa gợi ý một số hướng dẫn chi tiết kèm theo mẫu để bạn dễ dàng hình dung về cách viết mục tiêu nghề nghiệp của nhân viên biên, phiên dịch. Tùy vào quy mô công ty bạn ứng tuyển, lĩnh vực dịch thuật chuyên biệt mà viết phần mục tiêu sao cho hay nhất, ấn tượng nhất nhé.
MỤC LỤC:
I. Mục tiêu nghề nghiệp của nhân viên biên, phiên dịch là gì?
II. Cách tìm ra mục tiêu nghề nghiệp của nhân viên biên, phiên dịch
III. Hướng dẫn viết mục tiêu nghề nghiệp của nhân viên biên, phiên dịch trong CV
IV. Gợi ý viết mục tiêu nghề nghiệp của nhân viên biên, phiên dịch theo kinh nghiệm
Đọc thêm: Học ngoại ngữ nên chọn làm Biên dịch hay phiên dịch?
Đọc thêm: Cách viết CV xin việc Biên dịch viên
Đọc thêm: Cách trả lời câu hỏi phỏng vấn về mục tiêu nghề nghiệp