Mô tả công việc của Phiên dịch Tiếng Nhật

11/04/2020 09:45
Bạn đang học tiếng Nhật và muốn trở thành nhân viên phiên dịch ngôn ngữ này nhưng chưa hiểu rõ về trách nhiệm và yêu cầu của vị trí công việc? Mô tả công việc phiên dịch tiếng Nhật sau đây sẽ giúp bạn tìm hiểu chính xác về việc làm thú vị và lương cao này nhé.

Phiên dịch tiếng Nhật là người chịu trách nhiệm dịch từ tiếng Nhật sang tiếng Việt và ngược lại. Họ giúp phá bỏ rào cản ngôn ngữ, đảm bảo truyền tải chính xác thông điệp của người nói. Nhân viên phiên dịch tiếng Nhật có thể làm việc trong các lĩnh vực giáo dục, chăm sóc sức khỏe, bảo hiểm, pháp lý, các doanh nghiệp, công ty sản xuất,...

Công việc phiên dịch tiếng Nhật thường làm là gì?

1. Mô t công vic của Phiên dch tiếng Nht

Phiên dịch tiếng Nhật là người phụ trách dịch thuật các tài liệu, hợp đồng và chuyển ngữ trong các cuộc họp, trao đổi trực tiếp hoặc online. Để công việc diễn ra suôn sẻ, bạn cần xử lý và truyền đạt thông tin nhanh chóng, đúng giọng điệu sắc thái của người nói.
Nhà tuyển dụng cũng thường ưu tiên những ứng viên có kỹ năng giải quyết vấn đề và tập trung cao độ trong môi trường công việc áp lực. Ngoài ra, phiên dịch tiếng Nhật cũng cần các kỹ năng mềm khác để đáp ứng yêu cầu công việc.

Tuỳ thuộc vào lĩnh vực cụ thể và quy mô công ty hoặc hình thức làm việc (phiên dịch tại công ty/làm tự do, v.v.) mà trách nhiệm của nhân viên phiên dịch tiếng Nhật có thể khác nhau. Về cơ bản, công việc của họ bao gồm:

  • Dịch các thông điệp, bài phát biểu trực tiếp, ghi âm giọng nói và tài liệu chuyên ngành, hợp đồng từ tiếng Nhật sang tiếng Việt và ngược lại. Chú ý cung cấp chính xác ngữ cảnh, nội dung, giọng điệu và thuật ngữ.
  • Phối hợp với các đồng nghiệp để biên soạn thông tin hữu ích, bao gồm các thuật ngữ và định nghĩa, thành một bảng chú giải để tham khảo thường xuyên trong quá trình dịch thuật.
  • Tôn trọng các quy tắc đạo đức của ngành nghề để đảm bảo giữ kín thông tin nhạy cảm cần bảo mật, ví dụ như nội dung trao đổi của các vị lãnh đạo, điều khoản hợp đồng.
  • Xác định các thuật ngữ và từ có nghĩa mâu thuẫn để thay thế phù hợp nhằm đảm bảo truyền tải đúng mục đích ban đầu của thông điệp.
  • Xác minh, sửa đổi và chỉnh sửa bản dịch Nhật - Việt, Việt - Nhật để chắc chắn nội dung cuối cùng phù hợp với tài liệu gốc.
  • Tham khảo từ điển, bách khoa toàn thư để hiểu đúng nghĩa của từ, cụm từ.
  • Có khả năng lắng nghe tích cực, hiểu đúng nội dung để phiên dịch chính xác.
  • Duy trì các thay đổi của tài liệu dịch để có dữ liệu tham khảo sau này.

2. Yêu cầu trình độ và kỹ năng phiên dịch tiếng Nhật

Phiên dịch tiếng Nhật là ngành yêu cầu trình độ chuyên môn cao. Bên cạnh đó, mức lương của ứng viên cũng phụ thuộc vào trình độ và kinh nghiệm làm việc, khả năng ngôn ngữ thực tế.
Một số yêu cầu với nhân viên phiên dịch tiếng Nhật bao gồm:

  • Bằng cử nhân ngôn ngữ Nhật, phiên dịch tiếng Nhật hoặc liên quan.
  • Thành thạo nghe, nói, đọc, viết tiếng Nhật.
  • Kỹ năng lắng nghe hiệu quả và tương tác tốt.
  • Kỹ năng giao tiếp.
  • Khả năng làm việc tập trung, chịu được áp lực lớn.
  • Thành thạo phần mềm hỗ trợ dịch thuật và các thiết bị dùng trong quá trình phiên dịch.

3. Làm thế nào để trở thành phiên dịch tiếng Nhật giỏi?

Một nhân viên phiên dịch tiếng Nhật giỏi không chỉ cần khả năng ngôn ngữ mà còn cần sở hữu những tính cách, khả năng khác để hoàn thành tốt công việc của mình.

3.1. Lng nghe tt

Phiên dịch tiếng Nhật cần phải biết cách lựa từ ngữ với ý nghĩa và sắc thái phù hợp nhất. Để làm được như vậy, trước hết bạn cần lắng nghe, ghi nhớ toàn bộ thông tin và xử lý nhanh để chuyển ngữ kịp thời, chính xác.

3.2. Có kh năng nhn thc tuyt vi

Nhà tuyển dụng cũng kỳ vọng nhân viên phiên dịch tiếng Nhật có sự nhạy cảm, tinh tế và khả năng nhận thức tốt. Tất cả chúng sẽ giúp tăng hiệu quả, hiệu suất phiên dịch. Trong một số tình huống, người nói có thể ở trạng thái tâm lý kích động hoặc tương tự, lúc này, phiên dịch viên có thể nhận ra và dùng ngôn ngữ để làm dịu tình hình.

Kỹ năng cần có của phiên dịch tiếng Nhật chuyên nghiệp

3.3. Có vn t vng đa dng, c tiếng Nht và tiếng Vit

Bởi vì các phiên dịch viên tiếng Nhật chuyển ngữ trong thời gian thực, họ có rất ít cơ hội tham khảo từ điển hay tài liệu tham khảo từ trước. Những người giỏi thực sự phải có vốn từ vựng cực kỳ đa dạng về cả ngôn ngữ nguồn và ngôn ngữ đích, thậm chí biết về thành ngữ, tục ngữ, tiếng nóng hoặc từ rút ngọn,... Một giáo viên tiếng Nhật cũng có thể trở thành một phiên dịch viên nếu đó là công việc yêu thích.

3.4. Hiu biết v văn hóa Vit Nam, Nht Bn

Kiến thức và kỹ năng ngôn ngữ đều quan trọng với phiên dịch tiếng Nhật nhưng bên cạnh đó, họ cũng phải am hiểu văn hoá Việt Nam và Nhật Bản, hiểu cách dùng từ theo ngữ cách, vùng miền,... Khả năng này đặc biệt hữu ích khi bạn phải chuyển ngữ từ nội dung chuyên nghiệp, nhiều thuật ngữ sang văn phong và từ ngữ đơn giản để người nghe dễ hiểu hơn.

3.5. Có th đi phó vi căng thng và t kim soát tt

Không phải diễn giả nào cũng có khả năng phát âm, ngữ điệu tốt và tốc độ nói chậm rãi. Phiên dịch tiếng Nhật cần giữ bình tĩnh và tinh thần thoải mái, ngay cả trong trường hợp khó nghe hiểu. Bên cạnh đó, nếu dịch cabin, áp lực sẽ rất lớn, bạn phải biết cách rèn luyện sự tập trung cũng như thích nghi với điều kiện thực tế.

Đối với việc làm nhân viên tiếng Nhật hay phiên dịch viên tiếng Nhật khi được doanh nghiệp tuyển dụng đều có mô tả công việc chi tiết. Thông thường khi tuyển nhân viên tiếng Nhật họ sẽ yêu cầu bằng cấp cùng với những yếu tố về kỹ năng, ưu điểm vượt trội tùy từng công việc. Chính vì thế để ứng tuyển việc làm nhanh chóng hãy cùng tham khảo và đưa ra sự lựa chọn công việc tốt nhất cho bản thân. Đặc biệt, hãy lưu ý trong quá trình tạo CV xin việc tiếng Nhật để được nhà tuyển dụng đánh giá cao.
Nếu bạn giỏi tiếng Nhật thì ngoài phiên dịch viên bạn cũng có thể lựa chọn nhiều những công việc khác, một trong số đó là việc làm nhân viên kinh doanh biết tiếng Nhật. Hiện tại có rất nhiều những doanh nghiệp nước ngoài tuyển dụng với yêu cầu ngôn ngữ, chính vì thế đây cũng là cơ hội việc làm tốt cho các ứng viên tìm việc làm.

Làm thế nào để trở thành Phiên dịch tiếng Nhật giỏi?

Nhiều bạn trẻ đam mê theo học tiếng Nhật vì mục đích khác nhau trong đó bao gồm mơ ước trở thành phiên dịch tiếng Nhật giỏi. Tuy nhiên, các bạn trẻ còn băn khoăn vì không biết nên bắt đầu học từ đâu. Để có câu trả lời chi tiết, bạn đọc tham khảo bài viết JobOKO chia sẻ nhé.

MỤC LỤC:
1. Mô tả công việc của Phiên dịch tiếng Nhật
2. Yêu cầu trình độ và kỹ năng phiên dịch tiếng Nhật
3. Làm thế nào để trở thành phiên dịch tiếng Nhật giỏi?

  • Hỗ trợ NTD:
  • 0962.107.888